Beaucoup de bruit pour rien
Compl. Titre  trad. de Marcelle Sibon
Auteurs   Shakespeare, William (Auteur)
Sibon, Marcelle (Traducteur)
Craik, Thomas Wallace (Prefacier)
Edition  Flammarion : Paris , 1991
Fabrication  Impr. Bussière : 18-Saint-Amand
Collection   GF N°670
Collation   342 p.
Illustration   couv. ill. en coul.
Format   18 cm
indice Dewey   822
ISBN   2-08-070670-5
Prix   42 F
Langue d'édition   français
Langue d'origine   anglais
Nombre de réservation(s) actuelle(s) : 0
Réservation
SiteNuméroCoteSection / LocalisationEtat
Mallemort 31305300353196 ANG 822 SHAAdulte / 1 - EtrangersDisponible
Résumé : Entre une cérémonie de noces brutalement interrompue et un mariage unissant deux êtres connus pour se haïr, Beaucoup de bruit pour rien nous rappelle que l'amour ne suit jamais un cours régulier. Etincelante et jubilatoire, cette comédie romantique n'en repose pas moins sur un constat amer : tout n'est que vanité et aimer, c'est d'abord s'éprendre de soi-même, pour le meilleur et pour le pire. Don Pédro Je veux te conter comment Béatrice louait ton esprit l'autre jour. Je disais que tu avais l'esprit fin. " C'est vrai, a-t-elle répondu, il l'a minuscule. " - " Non, repris-je, je veux dire, un grand esprit. " - " Exact, dit-elle, un grand, gros esprit. " - " Point, dis-je, un bon esprit. " - " Très juste, dit-elle, il ne fait de mal à personne. " - " C'est un esprit réfléchi. " - " Exactement, dit-elle, c'est le reflet d'un esprit. " - " En outre, il possède plusieurs langues. " - " Ça, je le crois, dit-elle, car il ma juré lundi soir une chose qu'il m'a démentie mardi matin. Ce qui montre qu'il a la langue double, autrement dit deux paroles. " C'est ainsi qu'une heure durant, elle a pris à rebours tes qualités... et pourtant, elle a fini par conclure avec un soupir que tu étais l'homme le plus accompli d'Italie.
Notes : Mention parallèle de titre ou de responsabilité : Much ado about nothing